본문 바로가기

노래 가사 번역

(5)
유나이트 업! (Unite up!) LEGIT - Feel Like A Child 가사번역 LEGIT - Feel Like A Child원어, 한국어 발음, 해석Vocals : LEGIT 의역, 오역 있습니다.참고로만 봐주세요.I'll be there どこまで?I'll be there 도코마데?I'll be there, 어디까지 갈까?Over there ただ追いかけるだけOver there 타다 오이카케루다케Over there, 그저 쫓아갈 뿐이야Can't stop the feeling何もかもが未来나니모 카모가 미라이모든 게 미래야言葉は No need anymore?코토바와 No need anymore?말은 No need anymore?心で思ってんの? Holdin' back on... maybe코코로데 오못텐노? Holdin' back on... maybe마음속으로 생각하고 있는 거야? Hol..
니지산지 にじさんじ - ファミリア (Familiar) 가사 번역 / 발음 Nijisanji - ファミリア (Familiar)원어, 한국어 발음, 해석Voval - 叶, アルス・アルマル, 東堂コハク, レオス・ヴィンセント, 渡会雲雀, 小清水透의역, 오역 있습니다.참고로만 봐주세요.確かめ合おう さぁ、何度でも타시카메아오우 사아, 난도데모서로 확인하자, 자, 몇 번이라도まだ魔法は解けていないんだと마다 마호와 토케테이나인다토아직 마법은 풀리지 않았다고なんでもできる 僕のこと난데모 데키루 보쿠노 코토뭐든 할 수 있던 나なんにでもなれた 私のこと난니데모 나레타 와타시노 코토뭐든 될 수 있던 너透明が「色」に 見えたこと토메이가 「이로」니 미에타 코토투명함이 「색」으로 보였던 일それも 視えなくなってしまったこと소레모 미에나쿠 낫테시맛타 코토그마저 보이지 않게 되어버린 일冷たい世界を 知って츠메타이 세카이..
SEKAI NO OWARI 세카이 노 오와리 - サザンカ (산다화) SEKAI NO OWARI - サザンカ (산다화) 원어, 한국어 발음, 해석Voval - Fukase 의역, 오역 있습니다.참고로만 봐주세요.   ドアの閉まる音 カレンダーの印도아노 시마루 오토 카렌다아노 시루시문이 닫히는 소리, 달력의 표시 部屋から聞こえる 君の泣き声헤야카라 키코에루 키미노 나키고에방에서 들리는 너의 울음소리 逃げる事の方が怖いと君は夢を追い続けてきた니게루 코토노 호우가 코와이토 키미와 유메오 오이츠즈케테키타도망치는 것이 더 무섭다고, 너는 꿈을 계속 쫓아왔어 努力が報われず 不安になって도료쿠가 무쿠와레즈 후안니 낫테노력이 보답받지 않아 불안해지고 珍しく僕に当たったりして메즈라시쿠 보쿠니 아탓타리 시테드물게 나에게 화를 내기도 하고 ここで諦めたら今までの自分が可哀想だと코코데 아키라메타라 이마마데노..
니지산지 にじさんじ Rain Drops - エンターテイナー (엔터테이너) 가사 번역 Rain Drops - エンターテイナー (엔터테이너) 원어, 한국어 발음, 해석 Voval - Rain drops 의역, 오역 있습니다. 참고로만 봐주세요. You wanna be crazy? It's surely fantastic! We wanna entertain us, we are! 君ときっと 키미토 킷토 너와 분명 心できっと 코코로데 킷토 마음으로 분명 繋がり出している気がしている ah 츠나가리다시테이루 키가 시테이루 ah 이어지기 시작하는 느낌이 들어 ah 始まるmystic trip 하지마루 mystic trip 시작되는 신비한 여행 胸を騒がせている言葉 무네오 사와가세테이루 코토바 가슴을 두근거리게 하는 말 知らないフリをして誤魔化してる 시라나이 후리오 시테 고마카시테루 모르는 척하며 얼버무리고 있..
니지산지 にじさんじ Rain Drops - シャロウ (Shallow) 가사 번역 Rain Drops - シャロウ (Shallow) 원어, 한국어 발음, 해석 Vocals : 사에구사 아키나 三枝明那 의역, 오역 있습니다. 참고로만 봐주세요. ちょっとだけ隠した 춋토 다케 카쿠시타 조금 감췄어 ぱっと消えてく後悔に 팟토 키에테쿠 코우카이니 순식간에 사라지는 후회에 ずっと歩いた延長戦 疲れた夜へ 즛토 아루이타 엔쵸우센 츠카레타 요루에 계속 걸어온 연장전, 지친 밤으로 さらば いつか笑えたっけ 사라바 이츠카 와라에탓케 안녕, 언젠가 웃을 수 있었나 追いつけないまま泣いたっけ 오이츠케나이 마마 나이탓케 따라잡지 못한 채 울었었지 I 探して何年目? 分からないまま 아이 사가시테 난넨메? 와카라나이 마마 나를 찾은 지 몇 년째? 모른 채로 遠く君が見つけられるまで 토오쿠 키미가 미츠케라레루 마데 저 멀리 ..