본문 바로가기

노래 가사 번역

SEKAI NO OWARI 세카이 노 오와리 - サザンカ (산다화)

 

 

SEKAI NO OWARI - サザンカ (산다화) 
원어, 한국어 발음, 해석
Voval - Fukase


의역, 오역 있습니다.
참고로만 봐주세요.

 

 

 

ドアの閉まる音 カレンダーの印
도아노 시마루 오토 카렌다아노 시루시
문이 닫히는 소리, 달력의 표시

 

部屋から聞こえる 君の泣き声
헤야카라 키코에루 키미노 나키고에
방에서 들리는 너의 울음소리

 

逃げる事の方が怖いと君は夢を追い続けてきた
니게루 코토노 호우가 코와이토 키미와 유메오 오이츠즈케테키타
도망치는 것이 더 무섭다고, 너는 꿈을 계속 쫓아왔어

 

努力が報われず 不安になって
도료쿠가 무쿠와레즈 후안니 낫테
노력이 보답받지 않아 불안해지고

 

珍しく僕に当たったりして
메즈라시쿠 보쿠니 아탓타리 시테
드물게 나에게 화를 내기도 하고

 

ここで諦めたら今までの自分が可哀想だと
코코데 아키라메타라 이마마데노 지분가 카와이소우다토
여기서 포기하면 지금까지의 자신이 불쌍하다며

 

君は泣いた
키미와 나이타
너는 울었어

 

夢を追う君へ
유메오 오우 키미에
꿈을 쫓는 너에게

 

思い出して つまずいたなら
오모이다시테 츠마즈이타나라
기억해, 넘어졌다면

 

いつだって物語の主人公は笑われる方だ
이츠닷테 모노가타리노 슈진코우와 와라와레루 호우다
언제나 이야기의 주인공은 비웃음 받는 쪽이야

 

人を笑う方じゃないと僕は思うんだよ
히토오 와라우 호우쟈 나이토 보쿠와 오모운다요
남을 비웃는 쪽이 아니라고 나는 생각해

 

誰よりも転んで 誰よりも泣いて
다레요리모 코론데 다레요리모 나이테
누구보다 많이 넘어지고, 누구보다 많이 울고

 

誰よりも君は 立ち上がってきた
다레요리모 키미와 타치아갓테키타
누구보다도 너는 다시 일어섰어

 

僕は知ってるよ
보쿠와 싯테루요
나는 알고 있어

 

誰よりも君が一番輝いてる瞬間を
다레요리모 키미가 이치방 카가야이테루 슌칸오
누구보다도 네가 가장 빛나는 순간을

 

夢を追う君へ
유메오 오우 키미에
꿈을 쫓는 너에게

 

思い出して くじけそうなら
오모이다시테 쿠지케소우나라
기억해, 좌절할 것 같다면

 

いつだって物語の主人公が立ち上がる限り
이츠닷테 모노가타리노 슈진코우가 타치아가루 카기리
언제나 이야기의 주인공이 일어서는 한

 

物語は続くんだ
모노가타리와 츠즈쿤다
이야기는 계속될 거야

 

嬉しいのに涙があふれるのは
우레시이노니 나미다가 아후레루노와
기쁜데도 눈물이 흘러내리는 건

 

君が歩んできた道のりを知っているから
키미가 아윤데키타 미치노리오 싯테이루카라
네가 걸어온 길을 알고 있기 때문이야

 

夢を追う君へ
유메오 오우 키미에
꿈을 쫓는 너에게

 

思い出して つまずいたなら
오모이다시테 츠마즈이타나라
기억해, 넘어졌다면

 

いつだって物語の主人公は笑われる方だ
이츠닷테 모노가타리노 슈진코우와 와라와레루 호우다
언제나 이야기의 주인공은 비웃음 받는 쪽이야

 

人を笑う方じゃない
히토오 와라우 호우쟈 나이
남을 비웃는 쪽이 아니야

 

君ならきっと
키미나라 킷토
너라면 분명